继承和发扬口译教学的优良传统,把口译策略与技巧与相关口译实践练习相结合,广泛组织语言实践活动的训练,培养学生的口译基本技能和交际能力,培养职业口译人才。
课堂上采用“问题式”, “项目式”, “任务型”等教学法。通过成立学习小组—提出问题—教学实施—成果展示—总结反馈,使学生成为口译课堂的核心。布置学生课前及课后学习任务,采取先练后讲,先学后教的方法,强调学生的自主学习、主动参与充分调动学生学习的主动性、创造性、积极性。在口译教学中强调任务真实性、现实性,结合教学的重点、难点,充分调动学生的语言能力及认知能力,将教学的中心转向学生,使学生能够在练中学,以提高语言运用能力。