课程组经过多年的探索与教学改革,通过积累、归纳、总结、完善与发展,形成了鲜明的特色:
1.采用灵活的教学方法和课程学习评价机制,克服当前翻译教学课堂模式单一僵化的现状。同时加强课外相关实践教学环节。
2.突出学生的参与性,使学生成为口译课堂的中心,是口译课程之根本。“问题式”学习法贯穿口译教学的始终,以理论教学为辅、以实践教学为主,使学生全程参与到课堂中来,既发挥了创造性,又在讨论与反馈中获取新知识。
3.口译教学既重视教材又不拘泥于教材,以任务型为主导,将教材内容编排成课前任务,要求学生独立完成,提高了教材的实用性;同时,教师根据最新的时事热点,使用有声材料及视频材料,提高学生的专业敏锐性,促进学生及时上网更新自己的知识储备;另外,教师通过组织学生参与丰富多彩的课堂活动,使学生在学习与口译的过程中找到乐趣所在;教师通过适时点评、讲解、构建与学生的互动学习模式。